致西南医科大学留学生的一封信

致西南医科大学留学生的一封信

亲爱的同学们:

Dear international students:

时光荏苒,不知不觉,我们的寒假生活就过了四个月。由于疫情,在这四个月的时间里,我们的生活和学习都发生了许多变化,在此,特向同学们展现的理解与配合表示衷心的感谢!

Time flies, unconsciously, our winter vacation life has passed for four months. Due to the epidemic situation, many changes have taken place in our lives and studies during these four months. Here, we would like to express our heartfelt thanks to all students for your understanding and cooperation!

目前,疫情在中国已得到了有效的控制,中国人民的工作与生活也正在严防严控的政策下逐步恢复正常,学校也在准备返校复学工作。但由于国际疫情仍在发展,来华留学生的返校时间暂时无法确定,所以希望同学们能够继续耐心等待,持续积极配合线上教学等相关工作,把疫情带给我们的影响尽量降到最低。

At present, the epidemic has been effectively controlled in China. The work and life of the Chinese people are gradually returning to normal under the strict prevention and control policy, and the university is also preparing to resume works. However, as the international epidemic is still developing, the time for international students returning to China is temporarily uncertain, so we hope that all students will continue to wait patiently and cooperate actively with online teaching and other related work to minimize the impact of the epidemic on us.

在这个特殊的寒假里,我们的校园发生了很多变化。冬天里枯黄的树木早已变得郁郁葱葱,花繁叶茂。荟文楼前那一排在建的大楼也如雨后春笋般拔地而起,赫然出现在人们眼前。夏的炽热取代了冬的阴郁,校园里的一切都呈现着生机盎然的景象。

Many changes took place in our campus during this special winter vacation. The withered and yellow trees in winter have become lush and green for a long time. The row of buildings under construction in front of Huiwen building has also sprung up like mushrooms, and has suddenly appeared in front of people. The scorching heat of summer replaces the gloom of winter, and everything on campus is full of vitality.

看着校园的变化,让人不禁想起你们活泼的身影。迎新晚会上的热情奔放、绿茵场上的飒爽英姿、节日里的欢声笑语、运动会上的精彩瞬间……

Looking at the changes in the campus, we can’t help but think of your lively figures. The enthusiasm and unrestrained spirits in fresher parties, the flamboyant appearance on the green field, the joyful laughter in festivals, the wonderful moments in  sports meetings …

疫情发生至今,我们辅导员始终坚守在管理一线,坚持日报告、零报告,保持和你们的日常联系,再三向你们强调个人防护的重要性,解答因突如其来的疫情而产生的疑问,疏解大家的情绪。在疫情最严重的的时期,值班辅导员更是坚持每天到留学生寝室查看留校留学生的情况,确保你们都能安全健康。

Since the outbreak of the epidemic, coordinators have always been on the front line of management, insisting on daily reports and zero reports, maintaining daily contact with you, and repeatedly emphasizing the importance of personal protection, answering questions arising from sudden outbreaks, and relieving everyone’s mood. During the most serious epidemic period, the on-duty coordinators insisted on going to the dormitory of international students every day to check the situation of the international students, so as to ensure that their safety and health.

截止目前,看到我们每位同学均身体健康,感到非常宽慰的同时,也深深地感谢同学们的支持和配合!希望接下来的日子里,大家在做好疫情防控的同时,坚持按学校的安排学习知识,早日实现自己的医生梦想,将来为全人类的健康服务!相信通过我们的坚持与努力,全面战胜疫情的那天终会到来。

As of now, we are very relieved to see that all the international students are in good health, and we also deeply appreciate the support and cooperation from you! We hope that in the upcoming days, while doing well in epidemic prevention and control, everyone will insist on learning knowledge according to the arrangement of the university, so as to realize your doctor dream as soon as possible and serve the health of all humanity in the future! We believe that through our perseverance and efforts, the day of the comprehensive victory over the epidemic will finally come.

最后祝愿你们和你们的家人都身体健康,学校期待你们平安回来的那一天!期待校园中那一抹亮丽的风采再次闪现!

Last but not the least, we wish you and your families are in good health, and the university looks forward to the day you return safely! We look forward to your glorious appearance on campus again!

西南医科大学

Southwest Medical University

2020-5-7

责编:纪爱玲

You may also like...

Popular Posts